ESPN apologizes for offensive headline on Lin story
究竟ESPN對林書豪的故事所下的標題是如何的冒犯到需要ESPN正式的道歉呢
細看文章,原來ESPN所用的標題是"Chink in the Armor"
Chink 在此處是個雙關語,第一個意思是指"裂縫或弱點" 第二個則是"對華人污辱性的用語",
而"Chink in the Armor"則是指盔甲中露出身體而易遭敵人瞄準攻擊的地方
雖這篇文章只出現在ESPN手機及平板電腦網頁35分鐘後馬上移除,但仍馬上道歉,看來ESPN還是曉得眾怒不可犯啊!